(Prevod sa makedonskog Dragica Šreder)
Savo Kostadinovski je makedonsko-nemački dvodomni pesnik koji se knjigom „Poezija o poeziji” po prvi put javlja na srpskom jeziku u prevodu Dragice Šreder, dok je ova knjiga ranije objavljena na nemačkom, makedonskom i rumunskom jeziku. I već od prvog čitanja, vidim da će njegova knjiga, koja je i svojevrsni pesnički kredo, naići na pozitivne reakcije kako kod srpske čitalačke publike tako i kod književne kritike. Blizak evropskom duhu savremene pozije, a opet duboko vezan za poetičke tradicije svoga naroda, Savo nam u ovoj nevelikoj knjizi, koja može biti i pesnički i poetiči manifest ili pak jedan estetitčki omaž poeziji, nudi vlastite spoznaje o duhu i biću poezije koja je za njega mnogo više od svake druge vrste umetnosti.
Radovan Vlahović, književnik